«Σας ζητώ συγνώμη που ζω στο χωριό σας, χωρίς την άδειά σας»

«Σας ζητώ συγνώμη που ζω στο χωριό σας, χωρίς την άδειά σας»

«Σας ζητώ συγνώμη που ζω στο χωριό σας, χωρίς την άδειά σας»
Το μήνυμα της Mehtap Cardak μετέφρασε από τα τουρκικά στα ελληνικά η δημοσιογράφος Ραλλή Παπαγεωργίου

Αυτούσια η ανάρτηση:

«Αγαπητοί μου φίλοι, το χωριό στο οποίο ζούμε, είναι ε/κ χωριό. Το όνομά του είναι Λύση. Μετά έγινε Άκντογαν. Μέσα σε μια νύχτα αναγκάστηκαν να φύγουν και ν' αφήσουν τα σπίτια τους, τα κρεβάτια τους, τους κήπους τους, τις εικόνες στους τοίχους, τους τόπους που εργάζονταν, τα θρησκευτικά τους μνημεία, τα όνειρά τους. Δηλαδή, τα πήραν από τους πραγματικούς ιδιοκτήτες τους, τα έκλεψαν, και χωρίς να τους ρωτήσουν μας τα έδωσαν.

Χωρίς να υπολογίζουν τα όσα έζησαν, χωρίς να υπολογίζουν τον πόνο των ανθρώπων! Σε καθεστώς πλιάτσικου, λαφύρων, δεν μπορεί να διαρκέσει κανενός η ευτυχία που βασίζεται στη δυστυχία. Δεν μπορείτε δε να φτάσετε πουθενά με εθνικιστικές δηλώσεις καπηλευόμενοι την θρησκεία και τη σημαία.

Στην εκκλησία στη ΛΥΣΗ (που πιο παλιά χρησιμοποιήθηκε ως τζαμί) άναψαν κερί παίρνοντας άδεια γι’ αυτό. Καλωσορίσατε. Σας ζητώ συγγνώμη που ζω στο χωριό σας, στο σπίτι σας, χωρίς την άδειά σας».

Loader